If you have a KDE-based program for Bible study, there is -no doubt- a Gnome counterpart for it as well. Indeed, next to BibleTime you have GnomeSword2. The default install of GnomeSword comes with the King James bible, Matthew Henry’s and Naves Dictionary.
The default screen has a five pane layout with the library to the left and then the Bible translation you use (top left) with the possibility for a standard view or parallel view, the commentary (top right), the dictionary (bottom right) and a preview pane (bottom left). The top two screens synchronize instantly and automatically. The interface is a lot cleaner than BibleTime’s, but that is no doubt due to the difference in interface philosophies. The options are just more visible with BibleTime. One nice possibility in GnomeSword is the use of Tabs, which means you can open various sets of Bible translations and commentaries at the same time without cluttering your screen.
To install additional translations and commentaries you need to open the Module Manager and select each item separately. BibleTime allowed you to choose either the language set as a whole or just separate publications. With GnomeSword this is much more tedious. Gnomesword also uses the Crosswire remote server for the modules. The programs suffers therefore from the same problem as BibleTime: it uses abbreviations known to the incrowd.
Personally I would like both programs to improve somewhat and taking the best from the both of them. BibleTime is somewhat more flexible and makes it easier to install larger subsets of modules. GnomeSword2 has a cleaner and somewhat faster interface. Both should focus more on making Bible study more attractive by at least using the full names of the publications and skip the abbreviations.
Tags: Ubuntu, GnomeSword